如题所述
有略微的不同。
ようだ,表示就像是哪个样子的。形容的范围很广。
ように见える:表示看起来像,强调“看起来”。例句:かぜをひいたようだ。像是感冒了。判断理由不确定,直觉?外表?其他特征?未知。かぜをひいたように见える。看起来像是感冒了。判断理由,就是外表特征得出的。
~ように见える与~そうに见える都是看起来像,前者更接近事实,就是我们说的比喻。而后者更趋向于显得xx(其实并不xx)。那个项链,高そうにみえる!看起来很贵的(其实不是的)。