本科学的是工科,07年毕业后已经工作两年多,还是觉得对语言比较有兴趣,托福成绩100+,本来想出国,又觉得很费钱,而且没有什么明确的目的,还是想在国内读两年再说,问几个问题:
1.这个翻译硕士是个什么样的专业?为什么有在职有脱产的?或者这样说,它的学位是不是和其他的硕士学位一样有说服力?刚刚开始关注,不太了解。
2.学费一年大约多少?
3.《翻译硕士英语》、《英语翻译基础》、《汉语写作与百科知识》这三个东西是三本考试用书还是仅仅是考试科目?如果是后者,那应该用什么书?南开大学的用书说明上指出这三个科目由全国翻译硕士专业学位教育指导委员会提供大纲和指导意见,那应该是统一用书吧?
4.我想考南开或者北外的,以托福100+的基础大概还需要多大的复习量?我明白两者的考试侧重不同,只需要给个大概感觉就OK。
请真正明白一点的朋友给点意见,我看过有人说需要工作经验,但事实上我翻遍南开大学的专门的MTI的招生介绍,没有任何提到工作经验的要求,所以强烈鄙视那些在这类严肃问题上给出不负责任的回答的人。