22智能在线
新记
自分のしたこと自分で责任をとらなければならない
什么意思 后面的 とらなければならない 是とる变来的吗,取得责任吗?
举报该文章
相关建议 2014-05-07
楼上说的基本对,但是我还是想指出一些东西。
责任を取る 是固定用法,负责任的意思。
~しなければならない是双重否定表肯定劝诱/讲道理的。这里的なる是日文的特殊用法,就好像我们说“不这么做可不成”里面的“不成”一样。
所以合起来就是:自己做的事情,自己不负责任可不成。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://22.t2y.org/zz/ct266chxsfchcfc6sxh.html
其他看法
第1个回答 2014-05-07
取らなければならない
【取ら】原型是【取る】
なければならない=不得不,也就是一定,必须的意思。
中文是:自己做出的事情,必须自己承担责任。
第2个回答 2014-05-07
没错是的。
自己做的事情,必须自己承担责任。
第3个回答 2014-05-06
是“承担责任”。
第4个回答 2014-05-07
后面的 とらなければならない 是とる变来的,可以译为:必须自我负责。
第5个回答 2014-05-07
なければならない=不得不
相似回答
大家正在搜
相关问题
一生悬命勉强しなければならないと自分で自分を励ましましたが、...
家を买ったあと自分で内装をしなければならないことが多い。
日语翻译
しかなれない 和 しかなければならない 是否是一个意思?
「自分のことしか考えない人は、他人からの尊重を得ることはでき...
谁帮我翻译一下 把这个翻译成日语
日语 求翻译
求大神日语翻译