22智能在线
新记
あなたはいつも心配ばかりかけています。的翻译,到底是谁担心谁
如题所述
举报该文章
相关建议 2016-06-25
あなたはいつも心配ばかりかけています。
あなた被担心。
首先我们先看后半部分,いつも心配ばかりかけています。
这句话的意思是指,总是让人担心。
我们在看主语,主语是あなたは
所以是,你总是让人担心。也就是说,あなた是被担心的一方。
如果说あなた总是担心的话,日语是
あなたはいつも心配ばかりしている。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://22.t2y.org/zz/00hii6c0i2fcshhfs2.html
其他看法
第1个回答 2016-06-25
第二人称对方 あなた
你总是在担心的没完没了。本回答被提问者采纳
第2个回答 2016-06-25
你总是在过分担心
相似回答
大家正在搜
相关问题
いつも心配ばかりかけて、すみません。かけて何用法?
急!!!!日语翻译这段话。
日语翻译,内容如下:
“xxのことばかり心配してはいけない”是不可以只担心xx的事...
日语翻译 请懂日语的朋友帮我翻译一下 谢谢
日语高手帮忙翻译~~~~急
中文翻译成日语,不会的别乱翻译,拒绝翻译机。
求高手翻译下列文字,要求是将其翻译成简体日语,谢谢