求助!谁帮我翻译一下这是什么意思。日语。

梅村様

御疲れ様です。

BS6277SJ设备の第1回目の出図リストが作成出来ましたので、

添付ファイルで送信させて顶きます。

材料の件は まだ确认が出来てませんが、取り急ぎリストのみ送ります。

①、KリストNO429 HZ460417-012 2ケ、部品は材料の関系上 本社制作手配。

②、JリストNO497 HZ450068-143 22ケ、レール材は本社に在库有り、

  プレート部品のみ出荷で本社にて溶接工程を行う。

以上

御确认の程 宜しく御愿致します。

周様、残りの工番リストを作成して送信愿ます。

野仓

梅村您好:
承蒙关照,非常感谢(这句是客套话,不必逐字翻译)
BS6277SJ设备の第1回目の出図リストが作成出来ましたので、
BS6277SJ设备的第一次出图的目录已经做完了,
添付ファイルで送信させて顶きます。
附件发送给您。
材料の件は まだ确认が出来てませんが、取り急ぎリストのみ送ります。
材料还没有确认出来,匆匆只是把目录给您。
①、KリストNO429 HZ460417-012 2ケ、部品は材料の関系上 本社制作手配。
2个, 由于部件原材料的原因,由总公司制作安排。
②、JリストNO497 HZ450068-143 22ケ、レール材は本社に在库有り、
22个,导轨材料总公司有在库,
  プレート部品のみ出荷で本社にて溶接工程を行う。
只把 板材部件出厂,在总公司进行焊接加工。

以上
以上这些,
御确认の程 宜しく御愿致します。
请您确认。
周様、残りの工番リストを作成して送信愿ます。
周先生(女士),余下的制造序号目录麻烦您作成后给我
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-06-07
梅村先生:
辛苦了。
BS6277SJ设备第一次的出图一览表已经作成,已经添加在附件中发送给您。
关于材料的内容,因为还没有最终确定下来,因此只给匆忙地给您发送了一览表。
①K表,NO429 HZ460417-012 2K 部品由本社制作
②J表,NO497 HZ450068-143 22K 铁轨材料本社中有库存,因为只是钢板材料出货,因此在本社的焊接工程实施。
以上
请您确认
周先生,请将剩余的工番一览表作成之后发送给我,拜托了。

希望对你有帮助
第2个回答  2012-06-07
3.マィタ 这个好象没有这个词吧 是不是マィク? マィク microphone 送胜利信我只知道第一个~不好意思哦~ ストツプ (停止stop)
相似回答