日文翻译成中文 谢谢 不要翻译器的

ゴミはゴミ箱へ。散らかしたゴミは自分で片付けましょう。
人のものは盗んではいけません。
公共のものは、自分のものではありません。
蹴ったり壊したりしてはいけません。
横入りしてはいけません。列にきちんと并びましょう。
ありがとうときちんとお礼を言いましょう。人の话はよく闻きましょう。
人に亲切にしましょう。仲直りする努力をしましょう。
人の気持ちを考えて、、

谁も闻いてない。。。
こら!そこ!ガム电车に舍てるな..!!

そう、、だから日本という国は好き。
日本が全て正しいという訳じゃないのは知っている。
きっと、私の大事にしているもの、大事にしている考え方と
同じように教わってきた人が、日本にたくさん居るのと、
日本が1つの文化だけで成り立っているから、
私たちは常识と呼ばれるガイドラインを持っていて、
お互いの事をまだ理解しやすいのかもしれない。
正义という言叶や正论という言叶は、多文化、他宗教间では
持つ事がとても难しいような気がする。

第1个回答  2010-10-10
垃圾扔到垃圾箱里。自己收拾散乱的垃圾。
不许盗窃。
公共物品不属于个人。
不许踢损。
不许插队。请排队。
请认真表达谢意说“谢谢”。请认真听别人说话。
对人热情。努力和朋友重归于好。
注重对方的心情……

没有人听。。。
哎!你!别把口香糖扔在车上!!

确实是这样。所以我喜欢日本。
我知道日本并不全是好的。
我重视的事物,珍惜的心情和在日本的很多被同样教导的人们,因为日本仅靠一种文化支撑,所以我们都拥有被我们叫做常识的标准,也许这使我们易于相互理解。
我觉得“正义”和“正论(正确的言论/意见)”这两个词汇,在异文化异宗教间所具有的意义非常复杂。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-10-10
垃圾回收站。混乱不堪收拾自己的垃圾。人们不应该偷东西。非公共的,不是你的。要踢,打破不应该。不要进入到一边。合并Bimashou整齐列。说谢谢,谢谢您正确。要我聊了好报。让我们善良的人。努力调和。考虑Itenai报纸的感情的人,谁可以。 。 。嘿!在那里!我训练中的口香糖..建筑! !所以,所以爱日本的国家。是不是所有的日本人知道正确的翻译。当然,有些事情把人照顾,我一直灌输这样的概念是珍惜,并在日本有很多,使日本注册的只有一种文化,我们称之为常识指引他们,也许它仍然很容易相互理解。研究说,留下了积极和说正义是叶,多文化,宗教和其他人艾希你觉得事情真的是意外。
相似回答